Bridging Europe and
the Arabic Countries
- throught trust, knowledge and cultural understanding
What I Do
ABOUT ME
My name is Mateusz Szkop. I’m a happy husband and dad – my wife and daughter are my personal energy duo. With them, every day has meaning, even if the pace sometimes feels like a Formula 1 pit stop. Family is the center of everything for me – a source of strength, balance, and a reminder that even the most ambitious projects only matter when you can return to the people who give them meaning.
For over 12 years, I’ve been a licensed legal advisor specializing in energy law, with a particular focus on the nuclear energy sector. I’ve worked on projects of strategic importance for Poland, analyzing investment processes, regulatory frameworks, and the market dynamics of the energy industry. I value integrity, professionalism, and effectiveness – but I also believe that empathy, relationships, and cultural understanding are just as essential, especially when it comes to international cooperation.
Over time, this professional background and my passion for exploring other cultures led me… to the Middle East. I’m fascinated by how the Arabian Gulf countries blend tradition with modernity, hospitality with entrepreneurship, and long-term vision with respect for values. I’m learning Arabic, exploring local customs, etiquette, and negotiation culture. Thanks to that, I can now serve as a bridge between the Polish and Arab business worlds – translating not only words, but also intentions, communication styles, and ways of thinking.
As a consultant and intercultural advisor, I help companies from Poland (and beyond) understand how to hold conversations, build trust, and develop business relationships in the Gulf region. I conduct workshops, consultations, and one-on-one sessions where I combine solid knowledge with a practical approach – and a touch of humor, because even in the world of negotiations, a bit of warmth can achieve more than the longest contract.
Outside of work, I’m passionate about a few other worlds:
- Formula 1 – because emotion and strategy in one package is something I understand all too well.
- Books – especially biographies and crime stories, because I love discovering people and their stories (even when they end in a police report).
- Mountains and water – because nothing clears the mind like fresh air and a sense of freedom.
- LEGO – because in life, as in law, every big project starts with a few small pieces that need to fit together to create something lasting.
Today, I combine the mindset of a lawyer with the curiosity of an explorer. I help companies and institutions better understand Arab markets, lead workshops and consultations, support cross-cultural business talks, and create a space where law, business, and culture meet at one table – with the belief that the greatest projects begin with a simple gesture: a handshake and a conversation over coffee.
اسمي متى شكوب. أنا زوج وأب سعيد – زوجتي وابنتي هما ثنائيِّي الطاقيّ الخاص. معهما، لكل يوم معنى، حتى وإن كان الإيقاع أحيانًا يشبه محطة التوقف السريعة في سباقات الفورمولا 1
الأسرة بالنسبة لي هي مركز كل شيء – مصدر القوة والتوازن، وتذكير دائم بأن حتى أكثر المشاريع طموحًا لا تكتسب قيمتها الحقيقية إلا عندما تعود إلى الأشخاص الذين يمنحونها المعنى
منذ أكثر من اثني عشر عامًا وأنا أعمل كمستشار قانوني متخصص في قانون الطاقة، مع تركيز خاص على الطاقة النووية. شاركت في مشاريع ذات أهمية استراتيجية لبولندا، حيث قمت بتحليل العمليات الاستثمارية والتنظيمات القانونية وظروف السوق في قطاع الطاقة. أقدّر النزاهة، وأخلاقيات العمل، والكفاءة، ولكن العلاقات الإنسانية، والتعاطف، وفهم ثقافة الطرف المقابل لا تقل أهمية بالنسبة لي – خصوصًا عندما نتحدث عن التعاون الدولي
ومع مرور الوقت، قادني هذا المسار المهني وشغفي باكتشاف الثقافات الأخرى إلى الشرق الأوسط. يُدهشني كيف تجمع دول الخليج العربي بين التقاليد والحداثة، والضيافة وروح المبادرة، والرؤية المستقبلية واحترام القيم. أتعلم اللغة العربية وأتعرّف على العادات المحلية وآداب السلوك وثقافة التفاوض. وبفضل ذلك، أستطيع اليوم أن أؤدي دور الجسر بين العالمين البولندي والعربي في مجال الأعمال – لا أترجم اللغة فحسب، بل أترجم أيضًا النوايا وأسلوب التواصل وطريقة التفكير
بصفتي مستشارًا وخبيرًا في التواصل بين الثقافات، أساعد الشركات البولندية (وغيرها) على فهم كيفية إجراء المحادثات وبناء الثقة وتطوير العلاقات التجارية في دول الخليج العربي. أقود ورش عمل واستشارات واجتماعات فردية أدمج فيها المعرفة الدقيقة مع التطبيق العملي ولمسة من الدعابة – لأن القليل من اللطف والابتسامة يمكن أن يحققا ما لا يحققه أطول عقد مكتوب
وخارج ساعات العمل، أعيش في عالم آخر قليلًا:
الفورمولا 1 – لأنها تجمع بين الحماس والاستراتيجية في حزمة واحدة، وهو مزيج أفهمه جيدًا
الكتب – خصوصًا السير الذاتية والروايات البوليسية، لأنني أحب التعرف إلى الناس وقصصهم (حتى وإن انتهت في تقرير للشرطة)
الجبال والمياه – لأن الهواء النقي ومنظور الحرية يعيدان ترتيب الأفكار كما لا يفعل شيء آخر
الليغو (LEGO) – لأن الحياة، مثل القانون، تبدأ من قطع صغيرة متفرقة، وعندما توضع في مكانها الصحيح تُبنى منها مشاريع عظيمة ودائمة
ولهذا السبب أجمع اليوم بين خبرة المحامي وشغف المستكشف
أساعد الشركات والمؤسسات على فهم الأسواق العربية بشكل أعمق، وأقدّم ورش العمل والاستشارات وأدعم المحادثات مع الشركاء العرب، وأبني مساحة يلتقي فيها القانون والأعمال والثقافة على طاولة واحدة – بإيمان راسخ بأن أعظم المشاريع تبدأ بخطوة بسيطة: مصافحة وكوب من القهوة
